【洋楽歌詞和訳】“A Day In The Life”生のひと日/the Beatles

ある平凡な日。ニュースを見ると豊富かつ多彩だが自分にゃ関係ない世界。一方には単調だが活き活きとした僕の生活。大世界と小生活。そして暗示される第三の道、つまり薬物を媒介とした精神世界への沈潜……という歌
The Beatles – A Day In The Life

I read the news today, oh boy
About a lucky man who made the grade
And though the news was rather sad
Well, I just had to laugh
I saw the photograph
あのね、今日のニュースで読んだんだけどね
ある男が、あー、やらかしましたねって話なんだけど
哀れといえば哀れな話
でも僕、思わず笑ってしまったんだ
写真も載ってたんだけどね

He blew his mind out in a car
He didn’t notice that the lights had changed
A crowd of people stood and stared
They’d seen his face before
Nobody was really sure if he was from the House of Lords
その男、車の中で拳銃自殺したんだって
信号が青に変わったのに車が動かないもんだから
人たちが立ち止まって、窓から覗き込んだんだって
どこかで見たような顔だ、とはみんな思ったそうなんだけど
その人が貴族院議員だとは誰も分からなかったらしい

I saw a film today, oh boy;
The English army had just won the war
A crowd of people turned away
But I just had to look
Having read the book
あのね、今日、映画を観たんだよ
イギリス軍が戦争に勝ちました、という話
みんなは興味なさそうにするんだけど
僕としてはこの映画を観ないわけにはいかなかった
原作読んでたからね

I’d love to turn you on
僕は あなたを 起動したいんです

(目覚ましの音)

Woke up, fell out of bed
Dragged a comb across my head
Found my way downstairs and drank a cup
And looking up, I noticed I was late
目が覚める。ベッドから転がり落ちる
クシでさっと頭を整え
階段を下り カップをひと啜り
見上げると、もう遅刻しそうな時間

Found my coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke
And somebody spoke and I went into a dream
コートと帽子を引っ掴み
秒の勝負でギリ、バスに間に合い
階段を上り 煙草を一服
誰か何か言っている。僕は夢の中へと落ちていく

ああ・・

I read the news today, oh boy
Four thousand holes in Blackburn, Lancashire
And though the holes were rather small
They had to count them all
Now they know how many holes it takes to fill the Albert Hall
あのね、 今日のニュースで読んだんだけどね
ランカシャー州ブラックバーンに4000個の穴があいてたってさ
別に大きくもない穴なんだけど
ご苦労にも、誰かがぜんぶ数えたというわけだ
これでめでたく、アルバートホールを一杯にするにはいくつの穴があればいいかが分かりましたとさ

I’d love to turn you on
僕は  あなたを 起動したいんです

ビートルズで至高の一曲を選ぶならこれだな
ポールのこれまた異様にポップなパートが終わり、
ジョンの狂ったAhhが入るあたりやばすぎる

コメント

タイトルとURLをコピーしました